Recursos para aprender idiomas

//
Salih Basheer, Omdurman, Sudan, 1995
Salih Basheer, Omdurman, Sudan, 1995

1. Diccionarios

LogoNombreTipoIdiomaDescripción
Cambridge DictionaryDiccionario completoENIncluye recursos de Cambridge. Varios diccionarios, un traductor, gramática y pronunciación.
Logo de la DLE. Aparecen las tres letras. D y L están en azul y la E en amarillo.DLEDiccionarioESDiccionario de la lengua española mantenido por la RAE.
Logo. León alado con escudo.EtymonlineDiccionario etimológicoENDiccionario etimológico de la lengua inglesa.
Logo Le Robert, R mayúscula con virguilla a la izquierda. Ambos signos dentro de un círculo rojo sobre fondo blanco.Le RobertDiccionarioFRDiccionario en línea para francés.
LingueeDiccionario bilingüeMultiDiccionario completo. Integra fuentes externas para ver las palabras en contexto con sus correspondientes traducciones.
Logo Urban Dictionary sobre fondo azulUrban DictionaryDiccionarioENDiccionario de la jerga inglesa iniciado en 1999 por Aaron Peckham. Recoge términos propios de la cultura de Internet y de otras subculturas.
Word ReferenceDiccionarioMultiDiccionario. Muestra definiciones del collins, sinónimos, traducciones, conjugaciones y otras referencias. Cuenta con un foro propio.

2. Traductores

DeeplTraductor y correctorIA lingüística de Linguee. En su versión gratuita permite traducir textos y documentos. Cuenta con DeepL Write para corregir textos. En su versión profesional cuenta con todo tipo de herramientas.
Libre TranslateAPI traducciónEs una API de traducción de código abierto (AGPLv3) que se puede usar desde la web o autoalojarse. Utiliza la librería argos-translate.
Lingva TranslateTraductorAunque se le llama traductor, en realidad es un front-end para el traductor de Mr. G. Por eso, a veces aparece como caído.

3. Correctores

LogoNombreTipoIdiomaDescripción
Un cuadrado inclinado formado por dos L azules en diagonal. En el centro hay un pequeño cuadrado.GrammalecteExtensiónFRCorrector gramatical y tipográfico para la lengua francesa. Es una extensión que se integra en muchos programas como LibreOffice, Firefox y Thunderbird.
Logo con una G blanca sobre un gota verde.GrammarlyIAENAsistente de escritura. En su versión gratuita puede corregir texto.
Language ToolCorrectorMultiCorrector de ortografía, gramática y estilo. Se integra con Firefox, Thunderbird y LibreOffice.
Logo, lapiz boca abajo.LinguixCorrectorMultiPermite corregir gratuitamente pequeños textos en línea. Cuenta con versión premium y extensiones para el navegador.
Logo, silueta de libro negro abierto sobre fondo pastel.ProWritingAidIAENCorrector IA. Se integra en editores de texto y navegadores. Tiene funciones gratuitas y otras premium.

4. Recursos varios

Logo. Dos estrellas azules sobre fondo oscuro.AnkiSoftwarePrograma para realizar tarjetas didácticas y mazos. Es perfecto para para aprender vocabulario y phrasal verbs.
IPA chartWebPágina interactiva con sonidos que agrupa los símbolos de la IPA (International Phonetic Alphabet).
Logo de language transfer. Dos cabezas esquematizadas unidas por la parte trasera, uniéndose dos engranajes en el interior.Language TransferCurso/AppOfrece unos cursos completos y gratuitos en diferentes idiomas. Desde la web se pueden descargar los audios para 11 idiomas. Incluye teoría musical.
Escudo de la rae. En el centro hay un crisol con fuego. El lema es: Limpia, fija y da esplendor.RAERecursosListado de recursos que ofrece la Real Academia Española.
WiktionaryWikiWiki especializada en idiomas. Muy útil porque incluye no sólo los idiomas actuales sino también un sinfín de lenguas muertas.

5. Apps

Desde hace años existen varias plataformas dedicadas al aprendizaje interactivo de idiomas. A esto le debemos añadir las plataformas que lentamente ya empiezan a incorporar IA. A las ya conocidas Babbel y Duolingo (que son las que he probado) se le han añadido otras muy parecidas. Estas aplicaciones cumplen más la función de ser un suplemento de aprendizaje (especialmente en los primeros cursos), pero no pueden ser sustitutos de los métodos de aprendizaje convencionales. Las veo más útiles para aprender algunas cosas extra, pero sobretodo para repasar y valorar si estamos avanzando o no. No obstante, algunas sí pueden tener una función más específica, para repasar vocabulario o para afinar el listening. Personalmente usar estas aplicaciones sólo como complemento de aprendizaje.

LogoNombreTipoIdiomas
BabbelPago/Lifetime14 (A, Holandés, Polaco, Sueco, Indonesio, Danés, Noruego y Turco).
BussuPago14 (A, B, Neerlandés, Polaco, Turco y Árabe).
DuolingoFree/Premium12 (A, B, Sueco y Catalán).
Logo de rocket language. Signo que se asemeja al de un cohete.Rocket LanguagesPago/Lifetime13 (A, B, Árabe, Hindi y lenguaje de signos)
Rosetta StonePago/Lifetime25 (A, B, Neerlandés, Polaco, Sueco, Árabe, Turco y otras como Persa, Griego, Hindi o Latín).
A (Inglés, Español, Francés, Alemán, Italiano, Portugués y Ruso); B (Japonés, Chino y Coreano).

Como sólo he probado algunas, no puedo establecer una valoración. Aconsejo no hacer caso de las reseñas de los cantamañanas que hay en youtube, pues no son más que publicidad encubierta. Babbel es la que he usado para el inglés y el francés. Duolingo es similar, pero está gamificada y es algo que personalmente no me gusta. Si la menciono aquí es porque ofrece un plan gratuito. He colocado dos que no conozco: Bussu y Rosetta Stone. La primera tiene valoraciones positivas y parece similar a Babbel. Rosetta Stone no parece muy completa, pero su punto fuerte es que tiene un sinfín de idiomas, incluyendo Latín. Rocket Language le estoy echando un ojo. Está orientada al listening y es justo lo que andaba buscando. No obstante, de momento sólo incorpora el nivel básico de inglés.

Suscríbete


Indíquenos su correo. Le avisaremos con cada nueva entrada.

Boletín libre de spam. Su correo está seguro con nosotros. 

Deja un comentario